Thirteen Sacred Texts - Multi-lingual Versions

Version Française (French Version)
Versión en Español (Spanish)
Versione Italiana (Italian)
Deutsche Fassung (German)
Versão portuguesa (Portuguese)
גירסה עברית (Hebrew)


The Golden Rule Across the World's Religions
Thirteen Sacred Texts - English Version

Bahá'í Faith

Lay not on any soul a load that you would not wish to be laid upon you, and desire not for anyone the things you would not desire for yourself.

Bahá'u'lláh, Gleanings

symbol_bahai

Buddhism

Treat not others in ways that you yourself would find hurtful.

The Buddha, Udana-Varga 5.18

Christianity

In everything, do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets.

Jesus, Matthew 7:12

Confucianism

One word which sums up the basis of all good conduct....loving-kindness. Do not do to others what you do not want done to yourself.

Confucius, Analects 15.23

symbol_confucianism

Hinduism

This is the sum of duty: do not do to others what would cause pain if done to you.

Mahabharata 5:1517

symbol_hinduism

Islam

Not one of you truly believes until you wish for others what you wish for yourself.

The Prophet Muhammad, Hadith

symbol_islam

Jainism

One should treat all creatures in the world as one would like to be treated.

Mahavira, Sutrakritanga 1.11.33

symbol_jainism

Judaism

What is hateful to you, do not do to your neighbour. This is the whole Torah; all the rest is commentary. Go and learn it.

Hillel, Talmud, Shabbath 31a

Native Spirituality

We are as much alive as we keep the earth alive.

Chief Dan George

symbol_native

Sikhism

I am a stranger to no one; and no one is a stranger to me.
Indeed, I am a friend to all.

Guru Granth Sahib, p.1299

symbol_sikhism

Taoism

Regard your neighbour's gain as your own gain and your neighbour's loss as your own loss.

Lao Tzu, T'ai Shang Kan Ying P'ien, 213-218

Unitarianism

We affirm and promote respect for the interdependent web of all existence of which we are a part.

Unitarian principle

Zoroastrianism

Do not do unto others whatever is injurious to yourself.

Shayast-na-Shayast 13.29


Acknowledgements: This original English version was prepared by Paul McKenna.

Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2000

Back to Top


La Règle d'Or Parmi les Religions du Monde
Treize Textes Sacrés - Version Française

Bouddhisme

Ne traite pas les autres d'une manière que, toi, tu trouverais pénible.

Le Bouddha, l'udana-Varga 5.18

Christianisme

Ainsi, tout ce que tu désires que les autres fassent pour toi, fais-le toi-même pour eux: voilà la Loi et les Prophètes.

Jésus, l'évangile de Mathieu 7:12

Confucianisme

La base de toute conduite se résume en une seule phrase, la bonté d'âme. Ne fais pas aux autres ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse.

Confucius, les Analectes 15.23

Foi Bahá'í

N'impose pas aux autres un fardeau que tu n'aimerais pas porter toi-même, et ne souhaite pas aux autres ce que tu n'aimerais pas pour toi.

Bahá'u'lláh, Textes choisis

Hindouisme

Voici le devoir en entier: ne fais pas aux autres ce qui te serait pénible.

Le Mahabharata 5:1517

Islam

Nul d'entre vous n'est un vrai croyant à moins qu'il ne souhaite aux autres ce qu'il souhaite pour lui-même.

Le Prophète Muhammad, le Hadith

Jaïnisme

Nous devrions traiter toutes les formes de vie de la création comme nous aimerions être traités nous-mêmes.

Mahavira, Sutrakritanga 1.11.33

Judaïsme

Ne fais pas aux autres ce qui te serait odieux: voilà toute la Torah; tout le reste est un commentaire. C'est ce qu'il faut apprendre.

Hillel, le Talmud, Shabbath 31a

Sikhisme

Je ne suis étranger à personne: et personne ne m'est étranger. En fait, je suis l'ami de tous.

Le Guru Granth Sahib, p.1299

Spiritualité Autochtone

Nous vivrons vraiment dans la mesure où nous garderons vivante la terre.

Chef Dan George

Taoisme

Considère le gain de ton proche comme ton propre gain et la perte de ton proche comme ta propre perte.

Lao-Tzu, T'ai Shang Kan Ying P'ien, 213-218

Unitarianisme

Nous affirmons et respectons le lien de dépendance entre toutes les formes d'existence dont nous faisons partie.

Principe Unitarien

Zoroastrianisme

Ne fais pas aux autres ce qui te ferait du mal.

Shayast-na-Shayast 13.29


Reconnaissance: Cette version française de la Règle d'Or a été traduite par Robert Chodos et Micheline Karvonen, Ontario, Canada. Pour cette traduction, Robert et Micheline ont été aidés par le Conseil multiconfessionnel ontarien des services spirituels et religieux. Scarboro Missions apprécie les efforts de tous les individus qui ont été impliqués dans ce projet.

Publié par Scarboro Missions (Toronto, Canada).
Copyright © Scarboro Missions 2005

Acknowledgement: This French version of the Golden Rule was translated by Robert Chodos and Micheline Karvonen from Ontario, Canada. Robert and Micheline received some translation assistance from the Ontario Multifaith Council for Spiritual and Religious Care. Scarboro Missions appreciates the skilful efforts of all the individuals involved in this project.

Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005

Back to Top


La Regla de Oro En las Religiones del Mundo
Trece Escritos Sagrados - Versión en Español

Budismo

No trates a otros de maneras que tu mismo encontrarías hirientes.

El Buda, Udana-Varga 5,18


Confucionismo

Una palabra que resume las bases de toda buena conducta...bondad amorosa. No hagas a otros lo que no quieres que te hagan a ti.

Confucio, Las Analectas 15,23

Cristianismo

En todas las cosas, trata a otros como tú quisieras ser tratado, porque ésta es la ley y los profetas.

Jesús, Evangelio de San Mateo 7,12

Espiritualidad Nativa

Estamos vivos en la misma medida en que conservamos viva la tierra.

Jefe Dan George

Fe Bahai

No pongas en ningún alma una carga que no desearías te pongan a ti, y no desees para nadie las cosas que no desearías para ti mismo.

Baha'u'llah, Suriy-i-Muluk

Induismo

Esta es la suma del deber: no hagas a otros lo que te causaría dolor si te fuese hecho a ti.

Mahabharata 5,1517

Islamismo

Ninguno de ustedes cree verdaderamente hasta que quieran para otros lo que desean para ustedes mismos.

El Profeta Mahoma, Hadito

Jainismo

Uno debería tratar a todas las criaturas en el mundo como a uno le gustaría ser tratado.

Mahavira, Sutrakritanga 1,11,33

Judaismo

Lo que es odioso para ti, no se lo hagas a tu vecino. Esto es la totalidad del Torá; todo lo demás es comentario.

Hillel, Talmud, Shabbat 312

Sikismo

No soy un extraño para nadie y nadie es un extraño para mí. De hecho, yo soy amigo de todos.

El Siri Gurú Granth Sahib, p. 1299

Taoismo

Considera como tuyas las ganancias de tu prójimo y sus pérdidas como las tuyas propias.

Lao Tsé, T'ai Shang Kan Ying P'ien, 213-218

Unitarianismo

Afirmamos y promovemos el respeto por la red de interdependencia entre toda existencia de la cual somos parte.

Principio Unitario

Zoroastrismo

No hagas a otros lo que consideras injurioso para ti mismo.

Shayast-na-Shayast 13,29


Agradecimientos: Esta versión en Español de La Regla de Oro fue traducida por Ignacio Pinedo, Toronto, Canadá, y Julia Duarte-Walsh, Riobamba, Ecuador. Scarboro Missions aprecia el talento y los esfuerzos de todos los individuos involucrados en este proyecto.

Publicado por: Scarboro Missions (Toronto, Canadá)
Derechos Reservados © Scarboro Missions 2005

Acknowledgements: This Spanish version of the Golden Rule was inspired by a translation done by Ignacio Pinedo, Toronto, Canada, and Julia Duarte-Walsh, Riobamba, Ecuador. Scarboro Missions is grateful for the skilful efforts of all the individuals involved in this project.

 

Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005

Back to Top


La Regola D'oro nelle Religioni del Mondo
Tredici Testi Sacri - Versione Italiana

Buddismo

Non trattate gli altri in modi che voi stessi trovereste offensivi.

Il Buddha, Udana-Varga 5.18

Confucianesimo

Il fondamento di una buona condotta si riassume in una parola: la benevolenza. Non fate agli altri ciò che non vorreste fosse fatto a voi.

Confucio, Analecta 15.23

Cristianesimo

Tutto quanto volete che gli altri facciano a voi, anche voi fatelo a loro: questa infatti è la legge e i profeti.

Gesu', Vangelo di Matteo 7,12

Ebraismo

Non fare al prossimo ciò che non vorresti fosse fatto a te: questa è tutta la Torà; il resto è commento. Và e studia.

Hillel, Talmud, Shabbath 31a

Fede Baha'i

Non caricate nessun' anima con un fardello che non desiderereste fosse posto su di voi e non desiderate per nessuno ciò che non desiderereste per voi stessi.

Baha'u'llah, Spigolature

Giainismo

Si dovrebbero trattare tutte le creature del mondo come si vorrebbe essere trattati.

Mahavira, Sutrakritanga 1.11.33

Induismo

Questa è la somma del dovere: non fate nulla agli altri che causerbbe dolore se vi fosse fatto.

Mahabharata 5:1517

Islam

Nessuno di voi è vero credente finchè non desidera per gli altri ciò che desidera per se.

Il Profeta Maometto, Hadith

Sikhismo

Non sono estraneo per nessuno e nessuno è per me estraneo. In verità sono amico di tutti.

Guru Granth Sahib, pg.1299

Spiritualità dei Nativi del Nord America

Siamo esseri viventi nella misura in cui manteniamo la terra in vita.

Capo Dan George

Taoismo

Considera il guadagno del tuo vicino come il tuo e la sua perdita come la tua stessa perdita.

Lao T'zu, T'ai Shang Kan Ying P'ien, 213-218

Unitarianismo

Noi affermiamo e promuoviamo il rispetto per l' interdipendenza di tutta l'esistenza di cui siamo parte.

Unitariano Principio

Zoroastrianismo

Non fare agli altri tutto ciò che offende te stesso.

Shayast-na-Shayast 13.29


Ringraziamenti: Questa versione italiana della Regola D'Oro e' stata ispirata dalla traduzione di Missione Oggi , un'organizzazione missionaria cristiana di Brescia, Italia. Dei cambiamenti a questa traduzione sono stati fatti da Alba Bravoco di Toronto, Canada. La Scarboro Missions ringrazia, per il loro ottimo lavoro, tutti quelli che hanno partecipato a questo progetto.

Pubblicato da Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005

Acknowledgements: This Italian version of the Golden Rule was inspired by a translation done by Missione Oggi, a Christian mission organization in Brescia, Italy. Some changes to this translation were made by Alba Bravoco of Toronto, Canada. Scarboro Missions is grateful for the skilful efforts of all the individuals involved in this project.

Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005

Back to Top


Die Goldene Regel in den Weltreligionen
Aus Dreizehn Heiligen Schriften - Deutsche Fassung

Baha'i-Religion

Bürdet keiner Seele eine Last auf, die ihr selber nicht tragen wollt, und wünscht niemandem, was ihr euch selbst nicht wünscht.

Baha'u'llah, Ährenlese 66,9

Buddhismus

Verletze andere nicht auf eine Weise, die auch dich verletzen würde.

Der Buddha, Udana-Varga 5,18

Christentum

Alles, was du von anderen erwartest, das tu auch ihnen! Das ist das Gesetz und die Propheten.

Jesus, Matthäus-Evangelium 7,12

Hinduismus

Dies ist die Summe aller Pflichten: Tu keinem anderen an, was dir selbst weh tun würde.

Mahabharatha 5,1517

Indianische Spiritualität

Wir bleiben nur in dem Maße am Leben, wie wir die Erde am Leben erhalten.

Chief Dan George

Islam

Keiner von euch ist wahrhaft gläubig, solange ihr nicht anderen wünscht, was ihr für euch selbst begehrt.

Der Prophet Muhammad, Hadith

Jainismus

Man sollte alle Lebewesen so behandeln, wie man selbst behandelt werden möchte.

Mahavira, Sutrakritanga 1;11,33

Judentum

Was dir verhasst ist, das tu keinem anderen an. Das ist die Weisung der Thora ganz und gar; alles andere ist ihre Auslegung. Geh und lerne.

Hillel, Talmud, Shabbath 31a

Konfuzianismus

Dies ist die Grundlage allen rechten Verhaltens: ein gutes Herz. Was du nicht selbst erleiden magst, das füg auch keinem anderen zu.

Konfuzius, Analekte 15,23

Sikhismus

Keinem bin ich fremd, und niemand ist mir fremd - freundschaftlich verbunden bin ich allen.

Guru Granth Sahib, S. 1299

Taoismus

Betrachte den Gewinn deines Nachbarn als deinen eigenen und ebenso seinen Verlust als den Deinen.

Lao-Tse, T'ai Shang Kan Ying P'ien, 213-218

Unitarismus

Wir bekunden Ehrfurcht und Achtung vor dem ineinander verwobenen Netz allen Lebens, in das auch wir eingebunden sind.

Unitarischer Leitsatz

Zoroastrismus

Tu anderen nicht an, was dir schaden würde.

Shayast-na-Shayast 13.29


Danksagung: Diese deutsche Fassung der Goldenen Regel wurde übersetzt von Dr. Helene Ijaz aus Markham, Kanada, und Dr. Evelyn Mischung aus Gießen, Bundesrepublik Deutschland. Scarboro Missions bedankt sich für ihre fachkundige Übersetzung.

Veröffentlicht von Scarboro Missions (Toronto, Kanada)

Copyright © Scarboro Missions 2005

Acknowledgement: This German version of the Golden Rule was translated by Dr. Helene Ijaz of Toronto, Canada and Dr. Evelyn Mischung of Giessen, Germany. Scarboro Missions appreciates their skilful efforts in this regard.

Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005

Back to Top


A Regra de Ouro nas religiões do mundo
Treze Textos Sagrados - Versão portuguesa

Budismo

Não trates os outros como não gostarias que te tratassem.

O Buda, Udana-Varga 5, 18

Confucionismo

Uma expressão resume a base de toda a boa conduta...bondade carinhosa. Não faças aos outros o que não queres que te façam a ti.

Confucio, As Analectas 15, 23

Cristianismo

Em tudo, trata os outros como gostarias que te tratassem; porque esta é a lei e os profetas.

Jesus, Evangelho de São Mateus 7, 12

Espiritualidade Indígena

Estamos tanto mais vivos, quanto mais viva conservarmos a terra.

Tuxaua Dan George

Fé Baha'i

Não coloques em ninguém um fardo que não desejarias para ti, e não desejes a ninguém o que não desejarias para ti mesmo.

Baha'u'llah, Suriy-i-Muluk

Induismo

Este é o resumo de qualquer dever: não faças aos outros nada que te magoasse se te fizessem a ti.

Mahabharata 5, 1517

Islamismo

Nenhum de vocês crê verdadeiramente até que deseje aos outros o que deseja para si mesmo.

O Profeta Mahoma, Hadito

Jainismo

Deveríamos tratar todas as criaturas do mundo como gostaríamos que nos tratassem.

Mahavira, Sutrakritanga 1,11,33

Judaismo

O que é odioso para ti, não o faças a outrém. Isto é toda a Torá; tudo o mais é comentário. Vai e aprende-a.

Hillel, Talmud, Shabbat 31a

Sikismo

Não sou nenhum estranho para ninguém e ninguém me é estranho. Na realidade, sou amigo de todos.

O Siri Guru Granth Sahib, p. 1299

Taoismo

Considera os ganhos e as perdas de outrém como se fossem os teus próprios.

Lao-Tsé, T'ai Shang Kan Ying P'ien, 213-218

Unitarianismo

Afirmamos e promovemos o respeito pela rede de interdependência de toda a existência da qual fazemos parte.

Princípio Unitário

Zoroastrismo

Não faças aos outros o que é injurioso para ti.

Shayast-na-Shayast 13, 29


Agradecimentos: Esta versão portuguesa da Regra de Ouro foi elaborada com a colaboração de pessoas de três continentes. Participaram, no Brasil: a Irmã Maria Kuisner (Irmãs Bernadinas da Terceira Ordem de São Francisco de Assis), o Frei Juracy da Silva (Frades Capuchinhos), a Irmã Maria Nilma Alves Moraes (Filha da Caridade) e o Pe. Ronald MacDonell (Scarboro Missions); no Portugal, a Dra. Isabel Alexandra A. Nogueira, e no Canadá, a Dra. Deolinda Neves.

Publicado por Scarboro Missions (Toronto, Canadá)
Direitos autorais © Scarboro Missions 2007

Acknowledgements: This Portuguese version of the Golden Rule was translated with the collaboration of individuals from three continents. In Brazil - Sister Maria Kuisner (Bernadine Sister of the Third Order of St. Francis of Assisi), Friar Juracy da Silva (Capuchin Friars), Sister Maria Nilma Alves Moraes (Daughter of Charity) and Father Ronald MacDonell (Scarboro Missions); in Portugal - Professor Isabel Alexandra A. Nogueira; and in Canada - Ms. Deolinda Neves.

Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2007

Back to Top


כלל הזהב בדתות העולם--
שלושה עשר טקסטים קדושים - גירסה עברית (Hebrew version)

(Bahá'í Faith)    הדת הבהאית

   אל תעמיס על אף אחד מעמסה שלא תוכל לשאת בעצמך, ואל תבקש לחברך מה שלא היית מבקש לעצמך                                                                                   .

בהא אללה, לקט

(Buddhism)    בודהיזם

   אל תתייחס לאחרים בדרכים שהיו גורמות לך כאב.

בודהא, אודנא וורגא ה:יח

(Christianity)    נצרות

   בכל דבר, עשו לאחרים כפי שהייתם רוצים שיעשו לכם, כי זאת היא התורה והנביאים.

ישוע, מתי ז:יב

(Confucianism)    קונפוציאניזם

   מילה אחת שמשמשת כבסיס לכל התנהגות טובה היא רחמנות.
   אל תעשה לחברך מה שלא היית רוצה שיעשה לך.

קונפוציוס, מאמרות, פרק טו

(Hinduism)    הינדואזים

   סך החובה כלפי האנושות: אל תעשה לחברך דבר שהיה גורם לך כאב.

מהבהרטא, ספר ה, סעיף תתתשיז

(Islam)    איסלאם

   רק מי שמבקש לחברו מה שהוא מבקש לעצמו ייקרא מאמין.

מוחמד, חדית'

(Jainism)    ג'ייניזם

   חייב כל אדם להתנהג כלפי כל הבריות בעולם כפי שהיה רוצה שיתנהגו כלפיו.

מהווירא, סוטראקריטנגה, כרך א, פרק יא, פסוק לג

(Judaism)    יהדות

   לשון חז"ל: דעלך סני לחברך לא תעביד זו היא כל התורה כולה ואידך פירושה הוא, זיל גמור.
   עברית מודרנית: מה ששנוא עליך אל תעשה לחברך- זו היא כל התורה כולה והשאר פירוש הוא, לך ולמד.

תלמוד בבלי מסכת שבת לא:א

(Native Spirituality)    רוחניות השבטים המקומיים

   הקיום שלנו תלוי בקיום היקום.

ראש השבט דן ג'ורג'

(Sikhism)    אמונת הסיקים

   אינני זר לאף אחד ואף אחד לא זר לי. הנני חבר לכולם.

גורו גראנת סהיב, ע' 1299

(Taoism)    ד'אואיזם

   ראה את ריווח חברך כריווח שלך והפסדו כהפסדך.

לאו-טסה, טאי שאנג קאן יינג פיין, צורות 218-213

(Unitarianism)    אוניטריאניזם

   אנו מאשרים ותומכים בהערצת כל היקום, שכל חלקיו, ואנחנו בכלל, תלויים זה בזה.

עיקרון האוניטריאניזם

(Zoroastrianism)    זורואסטריאניזם

   אל תעשה לחברך דבר שהיה יכול להזיק לעצמך.

שאיסט-נא- שאיסט, פרק יג, פסוק כט

Back to Top

שלמי תודה: הגירסה העברית של כלל הזהב תורגמה בידי פרופ' יעקב גליקמן, רב רוי טננבאום, דר' דב ולפיש והאחות לוסי ת'ורסון, אחות ציון, אונטריו, קנדה. סקרבורו מישונס אסירי תודה על מאמציהם המיומנים של כל המשתתפים בפרויקט זה.

יוצא לאור בידי סקרבורו מישונס (טורונטו, קנדה)

כל הזכויות שמורות © סקרבורו מישונס, 2009

Acknowledgements: The Hebrew version of the Golden Rule was translated by Prof. Yaacov Glickman, Rabbi Roy Tanenbaum, Dr. Barry Dov Walfish and Sr. Lucy Thorson nds from Ontario, Canada. Scarboro Missions is grateful for the skilful efforts of all individuals involved in this project.

Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2009

Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

Chat with me if I am online

My state